[시조] 천금 – 《산촌에 밤이 드니》

Sijo

•••

Noc pochłonęła wioskę…

Noc pochłonęła wioskę położoną wysoko w górach, z daleka słychać było słabnące ujadanie psa.
Uchyliłam bramę stworzoną z małych gałązek i poczułam zimne muśnięcie blasku opadającego z nieba.
Szczekanie psa, królujący nad zboczem gór księżyc zapada w sen.

•••

©
polskie tłumaczenie: Karolina.L aka 서희
pomocnicze: “Songs of the Kisaeng” Constantine Contogenis i Wolhee Choe + słownik naver + sjhik.com
grafika: zpgj.cn
Reklamy
Dodaj komentarz

4 komentarze

  1. Ale fajna grafika z kraju kwitnącej wiśni 🙂

    Odpowiedz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

  • 한•문•시

    LogoHanMunSinew

    Zgodnie z Ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych nie zezwalam na kopiowanie, przetwarzanie i rozpowszechnianie zdjęć i tekstów bez mojego przyzwolenia.

    Dziękuję

  • Wizyt

    • 42,004
  • Archiwum

  • %d blogerów lubi to: