Preludium

Miło jest mi wszystkich powitać – nawet jeśli znaczna większość będzie zaglądać tutaj jako incognitus – na blogu w całości poświęconemu literaturze i poezji koreańskiej.

Powołałam 한•문•시, aby publikować moje recenzje książek koreańskich pisarek/pisarzy (z czasem mam nadzieję na możliwość sięgnięcia po ich oryginalne wcielenia). Obracając się w kręgach literackich, od czasu do czasu podzielę się z Wami moimi opowiadaniami obsadzonymi w realiach Kraju Porannego Spokoju.

Odnosząc się do poezji – większość uwagi skupię na przybliżeniu istoty 시조•Sijo, które pochłonęło mnie całkowicie oraz polskimi tłumaczeniami mojego autorstwa wybranych utworów. Nie omieszkam pochwalić się osobistymi próbami poetyckimi w zakresie 시조, choć w pisaniu wierszy nie czuję się zbyt pewnie. Oczywiście, z czasem poszerzę zasięg o inne formy koreańskiej poezji. Przy napływie inspiracji, umieszczę osobiste interpretacje ulubionych wierszy koreańskich poetek oraz poetów.

Nie jestem ekspertką i nie uważam się za nią – wciąż uczę się i bacznie obserwuję. Jestem miłośniczką, która pragnie poszerzać literacko-poetyckie horyzonty odnośnie Kraju Porannego Spokoju. Proszę więc o wyrozumiałość.

***

Pragnęłabym opowiedzieć pokrótce o procesie kreowania tytułu bloga, który był bardzo czasochłonny i skomplikowany. Długo rozmyślałam, rozważałam różne opcje. Ostateczna nadeszła niespodziewanie i brzmi ona 한•문•시 [HanMunSi].

Powstała z kombinacji trzech koreańskich słów, a raczej ich cząstek:
[han] oznacza „koreańskość”
[mun] od słowa „literatura” 문학 [Munhak]
[si] „poezja”

W wolnym tłumaczeniu – Koreańska literatura i poezja.

***

Jak z czasem zauważycie wpisy będę uwieńczać fotografiami bądź ilustracjami. Część z nich będzie mojego autorstwa, część z nich będzie wynikiem internetowych poszukiwań, zaś część z nich będzie efektem pomocy uzyskanej od uczynnych duszyczek. Powiadomię Was o tym za każdym razem w na samym zakończeniu, w tzn. „źródłach”.

Proszę o nie kopiowanie, nie rozprzestrzenianie treści i ilustracji, które osobiście powołałam do życia bez mojej wyraźnej zgody. Proszę pamiętać o przypisach źródłowych i powiadamiać o różnych zapożyczeniach w komentarzach. 

***

Z wyprzedzeniem dziękuję Wam, przyszli Czytelnicy, którzy razem ze mną będziecie obserwować ewolucję tego bloga (jak i moich poczynań literacko-poetyckich) i wtapiać się w słowny artyzm żywcem wyrwany z Półwyspu Koreańskiego.

Pozdrawiam

서희

Reklamy
Dodaj komentarz

6 Komentarzy

  1. [zerkając na baner] Z redakcją (naczelną) magazynu AoW mi nie po drodze, bloga jednak chętnie przejrzę. Trzymam kciuki za jego rozwój i za niesłabnącą pasję zgłębiania koreańskiej literatury:)

    Odpowiedz
    • Dziękuję za miłe słowa.
      Na tym blogu kreuję swój własny świat skupiony wokół koreańskiej literatury i poezji… niepowiązany z magazynem, gdzie od dłuższego czasu tworzę artykuły (głównie o Korei). Baner jako naprowadzenie, gdzie jeszcze można znaleźć moje teksty:)

      Odpowiedz
      • Mi żal, że odpłatny magazyn (a więc mniej lub bardziej zarabiający, prawa rynku, cóż) nie płaci za zlecane artykuły, a przy tym wymaga zrzeczenia się praw autorskich. Trąci wyzyskiem;) Ale to już tylko mgliste wspomnienie. Natomiast pasjonatów dopingowałam i dopingować będę do owej pasji rozwijania. Pozdrawiam!

      • Hmm… Nie mogę w pełni wypowiadać się na temat magazynu, ale mogę powiedzieć, że moją przygodę tam traktuję jako możliwość szlifowania stylu, literackiego „ja” w zakresie dziennikarstwa. Zobaczę, co czas przyniesie.
        Jednakże, obecnie dzielę czas tak, aby jak najwięcej poświecić go na przygotowania do matury… oraz moją pracę maturalną poświęconą koreańskim poematom, więc na blogu króluje poezja. Wraz z końcem maja będę w stanie zagłębić się w książki i recenzje.
        Także wspieram wszelkie pasje – te mniej bądź bardziej znane. Dziękuję za doping. Również pozdrawiam:)

  2. Temat magazynu pomińmy – bądź co bądź, patrzymy z innego pułapu wiekowego i innych doświadczeń;) Temat matury natomiast oryginalny, powodzenia w zbieraniu materiałów!

    Odpowiedz
    • Temat wybrany tak, aby specyficzne zainteresowania połączyć z szkolną rzeczywistością. Polonistka pomogła, aby jak najlepiej wpasował się w maturalną listę. Dziękuję:)

      Odpowiedz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s

  • 한•문•시

    LogoHanMunSinew

    Zgodnie z Ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych nie zezwalam na kopiowanie, przetwarzanie i rozpowszechnianie zdjęć i tekstów bez mojego przyzwolenia.

    Dziękuję

  • Wizyt

    • 45,927
  • Archiwum

  • %d blogerów lubi to: